Учебная работа № /2258. «Диплом Тема животных в английских фразеологизмах
Содержание:
Оглавление.
Введение. 2
Глава 1. Общее понятие о фразеологизмах. 4
1.1. Характеристика понятия «»фразеологизм»» 4
1.2. Культурологическое осмысление фразеологизма. 6
1.3. Изучение фразеологизмов в историко-культурологическом свете. 15
Глава 2. Анализ фразеологизмов на тему животных в английском языке. 41
2.1. Фразеологизмы английского языка. 41
2.2. Пословицы и поговорки 59
Заключение. 63
Список использованной литературы. 65
Форма заказа готовой работы
Выдержка из похожей работы
путь ее исторического развития, невозможно до конца понять суть ФЕ и,
следовательно, точно определить их значение и применение в речи,Необходимо
также выяснить закономерности их возникновения в языке и причины прекращения их
употребления и, наконец, способы их взаимодействия с другими выразительными
средствами языка.
Рассмотрев
объект и задачи фразеологии можно с уверенностью утверждать, что эта
относительно новая наука уже не вписывается в рамки лексикологии и стилистики,
хотя и тесно граничит с ними,Что касается лексикографии, то ее задача лишь
фиксировать в словарях отклонения в значении слов, входящих в ФЕ,Однако не
стоит забывать, что предпосылки возникновения фразеологии как самостоятельной
лингвистической дисциплины были подготовлены именно в стилистике и
лексикографии.
Термин
фразеология (от фр,phraséologie)введен швейцарским ученым Ш,Балли
[Bally 1905] в значении «раздел стилистики, изучающий связанные сочетания»,Его
же считают и родоначальником теории фразеологии, так как, во-первых, он включил
главу о фразеологии в свой учебник по стилистике, а, во-вторых,
систематизировал словосочетания в двух своих книгах: «Очерки стилистики» и
«Французская стилистика» [Bally 1905, 1909].Во второй книге Балли выделяет лишь
две принципиально отличные группы сочетаний:
свободные
сочетания, не обладающие устойчивостью и распадающиеся сразу после их
образования
фразеологические
единства, то есть сочетания, компоненты которых неизменно употребляются в
данных сочетаниях для выражения одной и той же мысли, утратив при этом свою
самостоятельность.
Огромный
вклад в разработку теории устойчивых сочетаний внес академик А,А,Виноградов.
Помимо «свободных сочетаний» он выделяет еще три группы сочетаний:
Фразеологические
сращения обязательно характеризуются смысловой неразложимостью и,
факультативно, грамматической или синтаксической неразложимостью.
Ко
второй группе относятся фразеологические единства, которые отличаются от первой
группы сочетаний большей самостоятельностью компонентов и семантической
разложимостью,
В
последнюю группу Виноградов определил фразеологические сочетания, которые стоят
ближе всего к переменным сочетаниям, хотя и состоят из слов с ограниченной
сочетаемостью,
Особой
заслугой Виноградова можно считать его исследования исторического характера,
чего не было у Балли,По мнению Ларина, существенным недостатком уже
существующих классификаций является отказ от историзма, разграничение
синхронического и диахронического языкознания [Ларин 1977].
Организация значения
фразеологизмов.
Исследование
особенностей фразеологического значения уместно начать с определения самих
фразеологических единиц,По мнению А,В,Кунина, фразеологические единицы— это
устойчивые сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением
[Кунин, 1972:160]»