Учебная работа № /3161. «Курсовая Фразеологизмы в средствах массовой информации
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..3
ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ
ЕДИНИЦ……………………………………………………………5
1.1. Природа фразеологизмов, их существенные признаки и
структура……………………………………………………….…5
1.2. Критерии оценки принадлежности устойчивых сочетаний к
фразеологизмам…………………………………………………10
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В СМИ………………….15
2.1. Типы фразеологических единиц, используемых в СМИ……..15
2.2. Стилистически маркированные фразеологические единицы..17
2.3. Варьирование и трансформация фразеологизмов в языке
современных СМИ…………………………………………..….21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….25
БИБЛИОГРАФИЯ…………………………………………………………….26
Форма заказа готовой работы
Выдержка из похожей работы
3.2.5,Фразеологическая парономазия
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
1,Актуальность выбранной темы
В настоящее время происходит очередное глобальное
реформирование норм в современном русском литературном языке,Изменения коснулись практически всех
разделов языка,Однако наиболее
заметно эти модификации затронули нормы словоупотребления и сочетания слов.
Широко распространилось словообразование, формирование фразеологических
оборотов из привычных или непривычных сочетаний слов.
Если в относительно недавнем прошлом полигоном и законодателем в создании
норм словоупотребления была художественная литература, то в последние годы эта
роль по праву принадлежит средствам массовой информации, публицистическому
жанру, как наиболее близкому к разговорной речи, которая в последнее время все
заметнее влияет на литературную норму русского языка.
Исходя из вышесказанного, тема курсовой работы «Фразеологизмы в языке современных
СМИ» звучит
особо актуально.
Фразеология – одно из самых ярких и действенных средств языка.
Метафоричность, эмоциональность, экспрессивность – все эти качества
фразеологических единиц придают речи образность и выразительность,
Несомненно,
особой жизнью живут фразеологизмы в текстах средств массовой информации,
особенно в газетах,Не случайно профессор Г.О,Винокур полагал, что газетный
язык по сути дела насквозь «фразеологизирован», поскольку стандартность,
«клишированность» многих типично газетных выражений является неотъемлемым
свойством этого языка.
Специфика
газетной речи проявляется в том, что в газете есть особые речевые образования –
заголовки, подзаголовки, рубрики, ЛИДы (краткие емкие абзацы, составляющие
афишу, анонс содержания газеты),В качестве заголовка может быть использовано
одно слово, сочетание слов, предложение, несколько предложений и, конечно,
фразеологизмы,Заголовочное место в газете, как считают многие исследователи, –
это сильная, акцентированная позиция, потому что именно на заголовок в первую
очередь обращает внимание читатель,При этом не только традиционные, или
узуальные (от лат,usus – обычай, привычка)
фразеологизмы способны исполнять роль броских заголовков, но и остроумные,
родившиеся «на ходу» изречения (квазифразеологизмы), которые впоследствии могут
превратиться в устойчивые речевые образования,В языке современных СМИ
фразеологизмы (как узуальные, так и квазифразеологизмы) в целях усиления
выразительности и эмоционального воздействия могут подвергаться разного рода
трансформациям.
Газетная
практика выработала уже определенные приемы подобного видоизменения устойчивых
сочетаний,Разумеется, задача журналиста – найти точное, яркое слово – была бы
чрезвычайно проста, если бы все приемы можно было использовать механически,Но
не случайно Отто Есперсен (известный датский языковед) назвал фразеологию
«капризной и неуловимой вещью»: практически каждое слово в составе
фразеологизма в той или иной степени изменяет свою семантику»